Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]


Vamos falar de... Ler em outras línguas

por Tânia Tanocas, em 17.01.17

Penso constantemente, (para com os meus botões) porque é que a maioria das pessoas tem tanto pudor em ler livros brasileiros, leia-se Português do Brasil... Esta controvérsia lembra-me logo da edição d’O meu pé de laranja lima de José Mauro de Vasconcelos, livro recomendado pelo Plano Nacional de Leitura para o 3º ciclo, em que a tradução em nada se altera do original, já para não falar de outros…

 

Sinceramente, não tenho vergonha ou constrangimento em admitir que leio em pt/br, é claro, não vou mentir, existem diferenças e às vezes isso condiciona um pouco a leitura, mas não tem a ver com o texto em si, o próprio povo brasileiro, tal como nós portugueses usam expressões, vocabulários e até algumas palavras diferentes, o que faz com que a leitura não flua tão bem como se fosse na minha língua materna, mas nada que me faça desistir de ler em pt/br.

 

Enquanto andava a pesquisar de opiniões acerca do tema, deparei-me com um dois artigos (aqui e aqui) que li muito atentamente e sem dúvida que eles expressão bem aquela que também é a minha opinião. É também digno de ler alguns comentários que se dizem nos artigos, para tentar compreender os argumentos de quem gosta ou não de ler em pt/br.

 

Muitas pessoas, lêm em inglês, ou espanhol, francês… E só eu sei a inveja e tristeza com que fico quando vejo as suas aquisições em inglês, isto porque com muita pena minha não atino com mais nenhuma língua, a não ser a minha (… Sei que muitos casos, a leitura acaba por ser diferente do que pt/br, porque é feita na sua versão original, mas além disso não vejo mais nenhuma diferença.

 

Além de que os nossos livros (pt/pt) estão cada vez mais caros e para alguém que gosta de ler está difícil acompanhar os lançamentos das nossas editoras (mas isto fica para outra conversa)…

Ler em pt/br, tem me dado a liberdade de ler algumas novidades e de acompanhar as leituras dos conterrâneos do outro lado do oceano... 

 

Tudo isto para alertar que vão ser algumas, as vezes que por aqui surgirão leituras que não existem em edições portuguesas, isso quer dizer que as leio em pt/br na versão Ebook...

 

E vocês, têm por hábito ler noutras línguas? Qual o vosso sentimento em relação a ler pt/br?

Beijokas a todos... 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 22:39


10 comentários

Imagem de perfil

De Sara a 17.01.2017 às 23:01

Leio em português do Brasil sem qualquer problema e também em inglês - que em geral é mais barato e não se tem chatices com a tradução (que pode alterar todo o sentido de um texto por vezes), já os preços afectam-me pouco porque compro quase tudo em segunda mão.
Imagem de perfil

De Tânia Tanocas a 19.01.2017 às 00:07

Sara, também tenho optado por fazer muitas aquisições em segunda mão, mas de momento o foco tem sido mesmo atacar as leituras antigas aqui por casa (que felizmente são mais do que muitas). 😉
De facto os livros em inglês têm essas vantagens (preço e sem tradução).
Ler pt/br tem alguns contratempos, mas será que algumas das nossas traduções, também não têm sofrido algum descuido?!
Tenho a noção de que não sou a pessoa mais indicada para falar de bom português, mas por vezes esbarro em cada uma... 😉
Beijokas e boas leituras... 😘
Imagem de perfil

De Sara a 19.01.2017 às 13:50

Já comprei livros a um preço nada amigável e de editoras famosas que tinham erros que até um aluno de escola notaria...Às vezes é um problema de falta de revisão. Mas estar em brasileiro não quer dizer que tenha erros ou que seja uma má tradução - é simplesmente diferente. Eu gosto muito de Jorge Amado e do Machado de Assis que alguém já mencionou ali em em baixo. Se leres Mia Couto ou Agualusa também é diferente. A língua portuguesa é tão diversificada e tão linda :)
Imagem de perfil

De Just_Smile a 18.01.2017 às 09:54

Por acaso admito, não gosto de ler em brasileiro. Faz-me imensa confusão o abuso do gerúndio, as expressões diferentes da nossa, até porque não estou habituada a ver programas brasileiros e muitas vezes não sei em que contexto se utiliza tal expressão. No entanto, já li e tenho mais para ler livros em inglês, porque estou habituada a ouvir inglês e é uma língua na qual me sinto à vontade. Acho que isso vem de cada um, eu simplesmente não consigo ler livros em português do brasil, não me sabe bem.
Sem imagem de perfil

De Marco Neves a 18.01.2017 às 10:34

Olá! Uma boa ideia para ultrapassar esta sensação estranha que sentimos ao ler livros num português diferente é começar pelos clássicos, como Machado de Assis. É maravilhoso e o português está tão próximo da língua a que estamos habituados como o português dos clássicos portugueses do século XIX. :)
Imagem de perfil

De Just_Smile a 18.01.2017 às 10:47

Acho que nunca li nem em português europeu, nem em português do Brasil, mas vou guardar a referência :) Obrigada!
Imagem de perfil

De Tânia Tanocas a 19.01.2017 às 00:00

Marco, espero que não tenha ficado chateado por ter usado o link do seu post, para fundamentar a minha ideia acerca desta questão? Aliás foi através deste post que descobri os seus excelentes cantinhos... 😊
Senti a necessidade de pegar na sua opinião para de certa forma diminuir o estigma das pessoas em ler pt/br...
É certo que o ler em pt/br, surgiu da necessidade, mas isso não impediu de continuar a procura constante de leituras pt/br, só não consigo aceitar o facto das pessoas dizerem que não gostam, só porque não...
Cumprimentos e obrigado por comentar...
Imagem de perfil

De Just_Smile a 19.01.2017 às 10:23

Há que saber argumentar ao tomar-se uma posição :P
Imagem de perfil

De Tânia Tanocas a 18.01.2017 às 23:41

Just Smile, compreendo a tua argumentação, por vezes pode ser esquisito ler um livro pt/br, de início também fiquei um pouco relutante, mas com o passar do tempo superei algumas barreiras linguísticas...
Mas tal como tu dizes, com o inglês, já estás mais familiarizada e isso é sempre um ponto extra... Eu no meu caso acompanho muitos canais e blogues brasileiros e já me habituei às suas expressões... 😊
Tal como para mim outras línguas não encaixam... 😉
O que interessa é sentirmo-nos bem com as nossas escolhas.
Beijokas e boas leituras... 😘
Imagem de perfil

De sweet a 21.01.2017 às 14:51

Eu leio em português e inglês maioritariamente, mas, os livros que posso (nada de clássicos muito puxados) que tenham sido originalmente publicados em francês também os leio nessa língua.
Comecei a ler em inglês há uns anos e nunca mais quis outra coisa. A verdade é que se poupa imenso, lê-se no original e as edições são frequentemente mais bonitas e bem cuidadas. Por acaso, excepto o livro que mencionaste: O meu Pé de Laranja Lima, nunca li em Português do Brasil. De qualquer forma, tendo, pelo menos, como experiência esse livro não me faz grande diferença :)

Comentar post



Mais sobre mim

foto do autor



Arquivo

  1. 2017
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2016
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D

Próxima Opinião...


Estou a Ler...



Goodreads

2017 Reading Challenge
Tânia Tanocas Já leu 39 livros... A meta é de 50 livros...
hide




Mensagens